german
Learn more about other poetry terms
was, wenn wir beide geh‘nkein licht am ende seh‘ndie liebe nur noch scheinwussten können nicht zusammen sein habe nie so geliebt wie dichoder diente es nur zum schutz für michwollte nie sehen wie du bistoder dir sagen du wirst vermisst wurden vom
When I was seven I thought the worst thing in my world
was not that my parents fought and my mother hit.
It was that my older sister was kicked out of the white deli
she was doing a project on Poland
I
In angry lines they crawl along the road
The blood and sweat drenching their worn soles,
Their barracks built with bullet holes
Now walk the soiled highways home
Dear Old Me,
Hello back there.
It's me, your future self.
Go sit down,
Prepare to frown
But know it won't last long.
I know you are
So innocent,
Though you may be rotten.
Have anyone ever told you,
Ce que tu représentes pour moi?
It's a topic that might make you shiver,
With either fear or light,
Something that can warm you,
Something that can freeze you,
Eines Tages wohnte eine schöne Prinzessin in einem großen Burg im Bergen. Sie war der schönste des Welts, aber sie hatte Probleme. Sie schrie um alle ihre Arbeiter und Arbeiterinnen. Sie hatte nur Umfug im Kopf, und war unglaublich böse.
Taylor
Talkative, weird, funny, cuddlier
Daughter of Jim and Tammy
Lover of Chinese, Pizza, Animals, and German Shepherds
Who feels happy around animals, and at Warped Tour
Sad at Funerals
Wayne, New Jersey
Heimat ist ein schöner Ort
Der Ort, wo ich lebe
Großer Vorort
Mit dem Kleinstadtgefühl
Sofi stumbles over, Mr. Lincoln in tow--
dented, matte, oxidized-- shouts,
“eins, zwei, drei…”
Von dem Käfig zu dem Fenster,
Der Vogel starrte an.
Die glieche alte Ballade;
Nur Ein Tanz der Hoffnung.