On the Square of Eccentric Dogs / Abu Karim
A man has thrown a stone at a dog
and the dog is running away being driven by sorrow;
the boozed dog has been wounded much.
The neon sign keeps diving in the water of a pond
out of zest and jokes;
the rickshaw puller does not know
where we are going;
he has been congratulated by light, neon signs,
the water of the pond and
the stones hidden under the water.
An eccentric dog, about to run away,
has asked, ‘‘ Where do you go ?’’
Nobody
Knew
where
we were going;
to which city,
crossing the watch
of its main gate
to fetch the head of Medusa.
Passing
Seven layers of the sky
To touch God in a
throne,
and under that water
which is life.
A blue watchman was standing at the golden gate;
he stands for human love and pique;
nobody will see him on the way to Shukrabad.
Humayun or Monir, none of you
know the address of Lily;
all over Dhaka City is her residence.
Their residence is covered under water
and has a boundary of
apartments;
their residence has watchers
like butterflies and seven bumble-bees.
Monowar, you are looking for stone.
Beyond the path of one hundred centuries
crossing the road of ten mullion years
and crossing the throne of God
one can reach Shukrabad.
Do you know all the kinds of love?
Do you know what they are?
Boost up love and
pangs.
Driven by a sad plight,
a dog over the road
is lamenting being attacked with stones.
You do not know the address of lily;
the whole Dhaka City is her residence.
You are all immersed in deep love;
you are in a merry mood
immersed in dreams.
12 March 1974
"উদ্ভট কুকুর মোড়ে " কবিতার অনুবাদ ।
[Translated by Dulal Al Monsur]