Wholeheartedly / Abu Karim
I love Bangladesh wholeheartedly.
Every molecule and atom of the expansion of
green leaves out of the sharp touch of torrential
pour in the month of Shrabon of Bangladesh
stir me to the core of my heart.
My life also becomes drenched with ceaseless pours.
I become soaked, every pore of my skin gets drenched
with the downpour of Bangla. Branches make rattling
sounds while squeezing against one another; sometimes
they break down. My heart today possesses
a bloody image of my country.
With my whole body, whole heart and with all
pronounced sentences I love
this rainy season, this dark soil, this dark an gray water,
these muddy rivers, this frantic downpour .
9 August 2009
‘কায়মনোবাক্যে’ কবিতার অনুবাদ
[Translated by DulalAl Monsur]