El Eterno Silencio

El eterno silencio

Es la muerte

A menudo decimos bajo este cielo

Donde los enemigos están en todas partes

Incluso entre matones y tontos

Que los muertos se equivocan

¡Vaya! ¡Qué ignorancia!

¡Qué incompetencia!

¡Qué complicidad!

¡Qué mala suerte!

¡Qué vanidad!

¡Qué voracidad!

¡Qué imbecilidad!

¡Qué cobardía!

¡Qué maldad!

¡Qué adulación!

¡Qué ingenuidad!

¡Qué impunidad!

¡Qué criminalidad!

¡Qué estupidez!

¡Qué absurdo!

¡Qué tontería!

En esta vida

Estamos bien o mal

Tomamos decisiones

A veces vano o inútil

Nacimos para ser útiles

A la sociedad, a nuestra familia

Y a nuestro querido país

El silencio es la ausencia de vida

El silencio eterno es la muerte

Arrepentimiento o remordimiento

Causa dolor y problemas

El eterno silencio

Es la muerte

Nosotros somos siempre

Al frente a la materia

Lejos de lo principal

Lejos de la salvación eterna.

 

PD Este poema está dedicado a las víctimas de innumerables delincuentes y corruptos.

Traducción de ‘Le Silence Éternel’ de Hébert Logerie

 

Copyright © 27 de junio de 2022, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados

Hébert Logerie es autor de varias colecciones de poesía.

 

 

This poem is about: 
My community
My country
Our world

Comments

Additional Resources

Get AI Feedback on your poem

Interested in feedback on your poem? Try our AI Feedback tool.
 

 

If You Need Support

If you ever need help or support, we trust CrisisTextline.org for people dealing with depression. Text HOME to 741741